有人署名「一個香港市民 李嘉誠」今日引用唐代「章懷太子」李賢的詩句,於大公報全頁稱「黃台之瓜,何堪再摘」,於明報則寫表示反對暴力,寫有「最好的因可成最壞的果」、「以愛之義,止息怒憤」,以及「愛中國,愛香港,愛自己」和「愛自由愛包容,愛法治」字句。
雖然未有證明指這位「一個香港市民 李嘉誠」是我們所熟知的「李嘉誠」,不過各界都紛紛揣測「黃台之瓜」所指。有人覺得,港人何堪再摘「黃台之瓜」,認為香港人無論對政治有任何看法,都要從香港利益出發,不要再做傷害香港利益的事,因為「黃台之瓜」典出唐代受政治逼害的李賢,在臨死前對當權者武則天作出的絕命詩《黃台瓜辭》:
種瓜黃台下,瓜熟子離離。一摘使瓜好,再摘令瓜稀。三摘尚自可,摘絕抱蔓歸。
李賢其實是武則天與唐高宗的兒子,在武則天毒殺長子李弘後被立為太子,但最終亦被武則天逼令自殺。李賢以黃台之瓜比喻唐代宗室,不堪受到一次又一次的採摘,借此勸告母親武則天,不要再對自己的子女趕盡殺絕。
有細心讀者發現,大公報上更登有「正如我之前講過」數字,而李嘉誠在2016年回應旺角警民衝突時,亦曾引用同一詩句,但拒絕回應誰是損害香港的「摘瓜人」。
然這位「香港市民李嘉誠」未有詳細解釋摘瓜者是何人,留下無盡的想像空間。摘瓜者除了可能暗指香港的暴力分子,或許也可指其他?
Source:綜合報導
Text by Fortune Insight