香港・飲食業|葉朗程

Column

839

水深火熱的大環境裏,當然還有離地到難以置信的港女。

今早在跑馬地萬興吃早餐,去過都知間茶餐廳有幾細,坐在隔離枱的女生以為自己好細聲:「趁未正式開關,真係要自己飛一轉;唔係講笑㗎,退埋稅,同香港起碼三成差價,配到 Birkin 嗰啲更加唔使講,分分鐘唔使錢買多個袋。」

應該是男朋友物體的港男顯然沒有在意女生的話,只是狼吞虎嚥著面前的鮮牛辛辣麵。

「喂,」女生突然咆哮,「你食得小心啲得唔得呀。」

原來男生的辛辣湯濺到了女生放在枱上的一本書上,女生用紙巾小心地抹了兩下。

根據我嘅非正式統計,十個 Hermes 迷有十一個都係文盲,呢位女生點會咁有文化氣息睇書呢?好簡單,嗰本唔係真係書,而係雜誌,叫 Tatler。

晚晚諗吓去邊度嘅 ball,朝朝個頭有髮型師幫佢哋梳,那本 Tatler 的讀者群,ex-fucking-actly 就係呢啲人。

但。

我諗香港最近真係太過灰暗。

好似 Tatler 一本咁嘅雜誌,最近竟然都有一篇有 feel 嘅專訪。

受訪者是 Syed Asim Hussain,一位你不會知道是誰的巴基斯坦人,但他旗下的二十多家餐廳在香港都非常有朵。數埋數埋,我去過他開設的其中五家餐廳,真係由服務到味道都一級水準。

這篇專訪談及的卻不是他任何一家餐廳,而是在這段煉獄般的時間,作為一個 restaurateur,有什麼感受和想法。

“In Hong Kong, we do not have the museums full of relics from the past or the historical monuments that other places are famous for. But we have a restaurant scene that rivals the greatest cities in the world. What we as an industry have built here is worth saving.”

講到食,香港人真是幸福到不得了;型啲講句,除咗蝙蝠呢啲唔係人食嘅嘢之外,平的貴的中的西的甜的辣的蒸的炸的,我哋有乜嘢未食過。

We have a restaurant scene that rivals the greatest cities in the world,喂呢句珍珠都冇咁真,但過去一段時間這片歡樂的食土都被掩蓋了。

今日聽到晚市堂食可以重開,真係感動到對住個天拜一拜,但原來要再等一個月,真係嬲 9 到對住佢幅相踩一踩。

一個人沒有 life 而導致完全不懂重視「生活質素」,對於特首條件來說,到底是一個 plus 還是一個 minus?我唔知,不過絕對想像到,如果唐唐做特首,酒吧都唔會畀佢停,莫講話餐廳。

雖然 Syed Asim Hussain 不是香港人,但他絕對見識過香港的反彈力,呢句好中:

“Hong Kong has been counted out time and time again in the past and there is something magical about this place because it keeps getting back up.”

不過真係要企得番起身,都最起碼畀我哋一家人開開心心食餐飯,唔係邊有奶力去振作?

你鍾意份工多過屋企啫,我哋唔係呀。

原文刊於作者Facebook

**標題為編輯所擬

Fortune Insight 聯乘 《華爾街日報》推出全新訂閱計劃「FI Prime Plus」,只需WSJ官網原價三分一價錢,即可同時暢讀《華爾街日報》全網內容和Fortune Insight大部份收費內容
按此訂閱:https://prime.fortuneinsight.com/web/wsj

Subscribe FORTUNE INSIGHT Telegram: 
http://bit.ly/2M63TRO

Subscribe FORTUNE INSIGHT YouTube channel:
http://bit.ly/2FgJTen

Fortune Insight Prime x《華爾街日報》全新訂閱計劃

FOLLOW US