【禮儀之邦】認識日本職場上的語言藝術,稱讚你的手錶好看只是提醒你別說太多話了!

Lifestyle

對日文有些許認識的朋友,或許也會聽說過日文「是沒有髒話」這一個說法。確實,相比起其他語言,日文的而且確是顯得特別溫文有禮。經常把道歉掛在嘴邊的文化也突顯了日本人的謹言慎行,一位在日本航空公司工作了十多年的員工就指,雖然道歉的說話經常從日本人的口中說出,但並非所有都是代表抱歉的意思。舉例來說,すみません」( su-mi-ma-sen )在 90% 的情況下都是代表了尊重和誠意,更多的時候它更偏向用於感謝的意思。

Photo from tsunagu Japan

根深蒂固的語言文化令日文變成世界上最婉轉、拐彎抹角的語言之一,這更是深深地影響著日本人的心理。更多時候,日本人會考慮到對方的感受和想法,不會直接說出自己心目中的真正想法,而是以別的方式去表達。最近 Twitter 上有一位來自京都的朋友就分享了一則有趣的貼文,指在與客戶會議時想要提醒對方談話時間過久的話,並不會直接說出來,而是會說「你的手錶真好看呢!」,務求在對方看手錶時察覺到這點。除此之外,在日本即便是上司也不太會直截了當地說話。在日本有一個約定俗成的職場規則,就是吃飯的時候,下屬需要為上司倒酒以表尊重。如果這時候有不識時務的員工,上司便有可能會說「就不用為我倒酒了,我也不是一個守舊的上司」倜侃,這時候員工便應該馬上大喊「すみません!」並亡羊補牢了。

說話的時候為對方的立場著想固然是件好事,然而過於謙讓亦會帶來不少溝通的問題。比起直接說出「你哪裡做錯了」,日本公司的社員更傾向說「你這樣做有甚麼原因嗎?」,去讓別人反思尋找錯處。但有些時候工作時的溝通講求的是效率,如果在趕忙的工作中每每都要拐彎抹角地說話,某個程度上倒是讓工作的進展減慢了。我們經常聽說日本公司社員需要永無止境地加班,甚至是「過勞死」,也不能說與這點毫無關係。

Photo from tsunagu Japan

事實上,日本民間普遍都堅信著「不要給別人添麻煩」的信念——甚至可以說是執念。輕的來說,他們不會在電車上大聲談話、打電話,租房後退房時都會把房間打掃乾淨才走。重的來說,就連只是出了鋒頭也會害怕被討厭。不少人到日本觀光時都會發現日本的小孩即使是冬天也會穿著短褲上學,就是害怕穿了長褲會引人側目。這種教育延伸到成人的世界時,就是外出點餐也盡量不會點與別人不一樣的飲料:要吃漢堡就先點可樂,要喝酒就先點啤酒,除了要顯得合群,讓氣氛舒服之外,更是不想其他人因為自己的選擇時間而等待。

要是約會日本女生時,她回應道「雖然很想去,但是……」,那很可能只是對方為了顧全你的面子而說的客套話罷了。

 

綜合報導

Text by Fortune Insight

Subscribe FORTUNE INSIGHT Telegram: 
http://bit.ly/2M63TRO

Subscribe FORTUNE INSIGHT YouTube channel:
http://bit.ly/2FgJTen

FOLLOW US