FI專欄|留學英國 中文程度差不多就夠|陳思銘專欄

Column

433

這兩天不知甚麼原由,多了許多家長和學生問,不論有沒有BNO,去英國升學,十三歲好還是十六歲,在哪裡接駁A-Level?

還有幾個焦慮的家長,索性想將子女小學一年級就趁早送去,問英國的小學會不會在小學一年級播放納粹大屠殺的紀錄影片?

我答:Depends on 你也會否一同去英國?小學一般沒有寄宿,孩子太小,孤伶伶一個在外,會哭得比留在香港上課看南京大屠殺片更凄涼,不如留在香港,至多看完片回家還有媽咪安慰。

姑且假設學生太早去英國可能會忘本,忘記自己是中國人。首先是中文不夠好。

留在香港讀大學,中文會好嗎?華文現代作家如小說家白先勇、張愛玲、余光中、陳若曦,在大學讀的不是外文系就是英國文學系,我的朋友葉朗程,留學英國,與才子陶傑等中文寫得非常好。反而香港的政務官和許多專業人士,包括醫生律師,除了用專業的英文開藥方與發律師信,中文不見得好過香港作家王貽興和鄧小樺。

早送去英國不見得中文會差,將來升學大灣區也不見得中文會好(雖然可以確定簡體字的認知一定好過任何人)。這裡面並無必然的邏輯關係,教育界專家可多加研究。

早送去英國讀書,即使十三歲,小學時學到的中文,基本程度已經夠了。一來將來你長大了,不必靠中文書寫為搵食工具,最多開一個博客,用中文寫KOL文章。若正職是Amazon或摩根史丹利高級行政人員,今日呢度飛嗰度去(假設那時已沒有Covid),去上海用英語視像搭New York 開會,飛來香港放假,則用中文寫Facebook,好像葉朗程一樣,咁就會成為一個中西文化的通人,無論事業、金錢、愛情,兩個世界的利益都可以「最大化」。

我實在看不到早送去英國會削弱孩子的中文能力,如果這個問題是你的Concern的話。

七十年代的留學生,防止中文水平下降,就是看武俠小說。一個出色的華文小說家,可以在英美課餘,用他動人的講故事技巧,由郭靖講到韋小寶,令留學生的精神,留在中國古典的文化世界。

今日不必裝一皮喼的武俠小說去倫敦,在網上點擊就可以。中文的作品還有,中國語文的網絡還在,即使Form1去英國開始讀中學,Hopefully教育局在小一為你加固了的國民教育,會幫補中文很多。

去了外國讀書,中文就不好嗎?以下有一個作品例子:

遊天壇大佛
梵門煙篆繞鬘陀,來叩奚山花雨多。壇擁法雲開七葉,意隨風鐸入三摩。出蓮座上青冥破,龍子幡邊赤鳥過。恐問瀛寰奪尊者,北瞻尚敢辨神魔。

作者不是李白,叫做黃啟深,香港仔一名,現在美國阿利桑那州立大學攻讀圖書館學博士。

Subscribe FORTUNE INSIGHT Telegram: 
http://bit.ly/2M63TRO

Subscribe FORTUNE INSIGHT YouTube channel:
http://bit.ly/2FgJTen

FOLLOW US